"Mainhattan" in Frankfurt am Main von der Neuen Mainzer Straße aus.

Wie entsteht eine Übersetzung? | #1
Was ist das Faszinierende am Übersetzen? Stellen Sie sich folgendes Bild vor: Es klingelt an der Haustür und Ihnen wird von einem Boten ein Karton übergeben. 

Der Main Tower in Frankfurt am Main aus der Froschperspektive.

Wie entsteht eine Übersetzung? | #2
Sie quittieren den Erhalt und machen sich sofort daran, den Karton zu öffnen und zu inspizieren. Natürlich erhalten wir die Texte nicht per Boten in einem Karton übergeben, sondern elektronisch zugeschickt. 

Wie entsteht eine Übersetzung? | #3
Wir wissen grob, welches Thema aus welchem Fachgebiet in dem Text behandelt wird. Als nächstes lesen wir den Text aufmerksam. Alle Stellen, die aufgrund ihrer Länge oder aus anderen Gründen unsere besondere Aufmerksamkeit verdienen, markieren wir.

Das EZB-Gebäude in Frankfurt am Main vonder Osthafenbrücke aus.

Wie entsteht eine Übersetzung? | #4
Jetzt folgt die Abklärung der markierten Stellen und von Widersprüchlichkeiten im Text mit dem Verfasser. 

"Mainhattan" in Frankfurt am Main von der Gallusanlage aus.

Wie entsteht eine Übersetzung? | #5
Wenn ein Unternehmen uns kein eigenes Glossar bereitstellen kann, legen wir eines für es an. Wir legen es jeder Übersetzung zugrunde, um für durchgehend einheitliche Begrifflichkeiten in alln Übersetzungen des Unternehmens zu sorgen. 

Frankfurt am Main, Ecke Neue Mainzer Straße / Taunustor

Wie entsteht eine Übersetzung? | #6
Jetzt beginnen wir mit der Übersetzung!

Als Übersetzer taucht man in die Welt des Verfassers ein und lernt dessen Arbeit kennen. Das ist sehr spannend und bereichernd! 

Frankfurt am Main, die Mainova bei Nacht.

Wie entsteht eine Übersetzung? | #7

Bitte sprechen Sie uns auf Ihr Übersetzungsprojekt an. Wir helfen Ihnen gerne weiter!

"Mainhattan" in Frankfurt am Main von der Alten Brücke aus.

Wie entsteht eine Übersetzung? | #8
Was können wir für Sie tun?

Nehmen Sie Kontakt mit uns auf!

Übersetzungen

translations matter bietet Ihnen fundierte Übersetzungen aus unseren Arbeitsbereichen Finanzen, Recht, Energie und Umwelt. Ihre hausinternen Arbeitsanweisungen, Formulare, Vorträge, Artikel und vieles mehr sind bei uns in guten Händen. Unsere Arbeitssprachen sind Deutsch und Englisch; wir übersetzen in beide Richtungen.



Was macht eine gute Übersetzung aus?

Eine gute Übersetzung liest sich so, als sei der Text von vornherein in der Zielsprache verfasst worden!

Darum sollten wir zusammenarbeiten!

Sie sind eine Führungskraft, verfügen über viel Wissen und Erfahrung und suchen nach einem Sprachprofi, der Ihre Texte passgenau für Ihr Zielpublikum übersetzt. Konzentrieren Sie sich auf Ihre Tätigkeit. Die Sorge um den richtigen Zungenschlag nehmen wir Ihnen ab!